Sign in to follow this  
Kagaya

Incorrect translation of new things in Korean

Recommended Posts

Hi, I'm Korean User.

You Have New Update in Summer.

I Love That.

but, You have one word Incorrect translation in korean.

Recreational Sphere
Recreational Canopy

You translated it as "재창조 스피어", "재창조 케노피"

Recreational is not "재창조"

"재창조" Means "RE + Creation" or reinventing

I think the right translation is "놀이용" (means "for Play".) or "레크리에이션" (Means "Recreation" Korean pronunciation)

I Saw that name first time, i think something transforming device.

little bit confusing.

I'd like it to be applied to the next patch.

I using Translation. my some word is Nonsense.

Thanks for read. and Thanks for make this game.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this